Junus Emre Doğan, poznat kao “Turčin u Srbiji” na društvenim mrežama, nasmijao je mnoge Srbe otkrivajući zajednička sujeverja i razlike u značenju riječi između srpskog i turskog jezika. Ovaj turski zet, koji se zbog ljubavi prema Srpkinji preselio u Srbiju, podijelio je neka od najzanimljivijih iskustava o tome kako se iste riječi različito koriste u oba jezika i koje sujeverje i običaje dijele naši narodi.
Riječi koje zbunjuju i šokiraju
Otkrivajući sličnosti i razlike između dvije kulture, Junus je naglasio riječi koje su ga najviše zbunile. “Prva riječ koja me iznenadila bila je ‘kajak’. U Srbiji to znači čamac, dok u Turskoj to znači skijanje. Sljedeća riječ je ‘orman’. Kada mi je supruga Milana rekla da kupimo orman, bio sam zbunjen, jer kod nas ‘orman’ znači šuma”, ispričao je kroz smijeh.
Također, Junus je spomenuo riječ ‘baba’, koja kod nas označava stariju ženu, dok u Turskoj znači otac.
“Zanimljivo je i da riječ ‘hodža’ ima isto značenje u oba jezika, ali se kod nas ‘hodža’ može koristiti i kao termin za profesora. Ipak, jedna riječ koja vam može stvoriti probleme u Turskoj je ‘sok’. Kod nas ta riječ ima potpuno drugačije značenje, pa bih vam preporučio da je izbjegavate.”
@turcinusrbiji Za reč “sok” necu ni da pricam sta znaci najbolje da vi ne kazete to u Turskoj😂🤣 🇹🇷 Videonun Türkçe meali😂: Sırpça ve Türkçe’de çok fazla ortak kelimelerimizin olduğu aşikar fakat bazı kelimeler aynı gibi gözükse de farklı anlamları olabiliyor. Kayak-Sırpça’da küçük sandal. Orman-Sırpça’da gardrop/dolap. Baba-Sırpça’da nine. Yok-Sırpça’da hayır. Zeytin-Sırpça’da ayçiçek yağı.(sanırım bu en ilginç olanı) Şiş kebap-Tamamen farklı bir kebap türü😂 Tezgah-Bizde aynı zamanda mutfak tezgahı olarak kullanılabilirken Sırpça’da manav/tezgahı gibi bir anlamı var. Deli kelimesiyle çok benzer Delija kelimesi ise bizdeki Delikanlı kelimesiyle benzer anlama sahip. #turcinusrbiji #sırbistandabirtürk #srbija #turska #sırbistan #balkan #belgrad #türkçe #sırpça ♬ original sound – Turcinusrbiji
Sujeverja koja dijelimo
Pored jezičkih razlika, Junus je na društvenim mrežama otkrio i sujeverja koja su prisutna i u Srbiji i u Turskoj. “Iako smo različitih vjera, vjerujemo u slične stvari. Na primjer, kucanje u drvo kako bi otjerali zle duhove ili prosipanje vode kada neko kreće na put, u obje kulture se smatra da donosi sreću,” objasnio je.
Podijelio je i druge običaje, poput vjerovanja da hodanje ispod merdevina donosi nesreću, ili da ne treba držati torbu na podu jer to privlači siromaštvo.
“I u Turskoj se vjeruje da, ako te svrbe dlanovi, dolazi novac, a ako te svrbi nos, dolazi svađa. Koliko god to zvučalo čudno, ove stvari se zaista poštuju u obje kulture,” dodao je.
@turcinusrbiji Dan za danom prolazi a ja sve vise shvatam koliko smo slicni… #turcinusrbiji #price #zanimljivosti #verovanja #turska #srbija ♬ original sound – Turcinusrbiji
“Iz dana u dan shvatam koliko smo slični”
Na kraju, Junus je zaključio da je tokom svog boravka u Beogradu otkrio koliko su naši narodi zapravo slični, uprkos razlikama u jeziku i vjeri. Njegova priča, osim što je nasmijala mnoge, osvjetljava zajedničke korijene i običaje koji povezuju dvije zemlje, pokazujući da su kulturne sličnosti često veće nego što mislimo.
