OTKRIVAMO šta tačno piše na ploči džamije “Hadži Danuša” u Bijelom Polju

2341

PREVOD POKAZAO DA JE RIJEČ O ČESMI
قطرۀ مادن ياراتدى آدمى ذو الكبريا
ماء صافى آقيدوب انگشت تاج الأنبيا
جرعه آب ايچورنلر بولرلر خير الجزا
چشمۀ لطفك بزه قيل رايگان یا ربّنا
ظفره ايردى صاحب خيرات اولان عبدى پاشا‌
سویله دى تاريخلرك بو عبد اخقر صدقيا
انشاء سنه ١١٨٥
تعمير سنه ١٣١٢
ظفر سنه ١١٨٥
صاحب خيرات ١٣١٢

Katre-i mâdan yarattı Âdem'i Zü'l-Kibriyâ
Mâ-i sâfî akıdup engüşt-i Tâcü'l-Enbiyâ
Cür'a-yı âb içürenler bulurar hayru'l-cezâ
Çeşme-i lütfün bize kıl râyegân yâ Rabbenâ
Zafere irdi sâhib-i hayrât olan `Abdî Paşa
Söyledi tarihlerin bu `abd-i ahkar Sıdkıyâ
İnşâ sene 1185
Ta`mîr sene 1312
Zafer sene 1185
Sâhib-i hayrât sene 1312

PRIJEVOD NATPISA NA BOSANSKOM JEZIKU
Gospodar Veličanstveni je od kapi vode Adema stvorio
i učinio da prstom Krune svih vjerovjesnika poteče čista voda
Oni koji napoje nekog samo jednim gutljajem bit će nagrađeni najboljom nagradom
Gospodaru naš učini nam česmu Tvojih blagodati nepresušnom
Pobijedio je dobrotvor i dobročinitelj Abdi-paša
A ovaj siromašni rob Sidkija zabilježi tarihe

Izgradnja: 1185. g. [=1771-1772. g.]
Popravka: 1312. g. [=1894-1895. g.]
Pobjeda: 1185. g. [=1771-1772. g.]
Dobrotvor: 1312. g. [=1894-1895. g.]

Transkripcija natpisa:
Nesip Pepić
Osman Nuri Mete
Emrah Seljaci
Meryem Sarkarat




Komentariši

Vaša email adresa neće biti objavljivana. Neophodna polja su označena sa *