Nakon prelaska u islam, Dragojević razmišlja o arapskoj verziji svog imena

1397

Sve monoteističke religije dijele zajedničku osnovu – vjerovanje u jednog Boga. Ipak, unutar vjera postoje razlike u percepciji jednoće Stvoritelja.

Slična situacija je i sa imenima, gdje dodavanje samo jednog slova može značajno promijeniti njihovo značenje i porijeklo.

“Bio sam bajramski gost u emisiji kod Galiba Gicića. Iz negove najave sam saznao da postoji arapska verzija mog imena. Sa samo jednom slovnom razlikom, moje ime Dejan može biti Dejjan što u prevodu znači pobožan. Ako odlučim promijeniti ime, uzeću to”, rekao je Dragojević za Rtv Novi Pazar.

Ime Dejjan znači pobožan, ali i Onaj pred kojim se polažu računi za djela, tj. jedno od Božijih svojstava. Kompletnu emisiju pogledajte na našem Yt kanalu:




Komentariši

Vaša email adresa neće biti objavljivana. Neophodna polja su označena sa *